닫기
아나운서와 해설위원의 통역 문제
헤겔과스피노자 (2023-10-15 오후 5:23:07)

해외 경기에서 간혹 영어로 진행되는 우승자 소감이나 인터뷰를 해설위원이나 아나운서가 동시 또는 순차 통역 형식으로 진행하는 경우가 종종 있습니다. 이는 현지 인터뷰 내용을 직접 듣고자 하는 시청자들을 방해하는 결과를 초래하기 때문에, 동시 통역은 신중하고 절제된 방식으로 진행할 필요가 있어 보입니다. 

나도 한마디 ( )
0 / 300
번호 제목 글쓴이 등록일 조회수
번호 제목 글쓴이 등록일 조회수
871 RBC헤리티지 김성준 해설위원님 (4) 빅토르효블란 2024-04-19 904
870 한희원 님 제발 안나왔으면 합니다 (3) 보기조아 2024-04-19 694
869 벙커에 들어간 공이 나뭇잎으로 덮혀있을 경우 빅터골미새 2024-04-07 902
868 cameroon young 물 건너 갔네요 같은 해설은 아닌 듯. Murphy 2024-03-25 856
867 플레이어스 챔피언쉽해설자 및 캐스터 똘방누나 2024-03-17 839
866 아쉽네요 Jonga 2024-03-09 962
865 자기자랑 정강자 2024-02-12 1196
864 김종훈 위원 (1) 사자 2024-02-01 1230
863 배경은 해설 (1) 똘방누나 2024-01-20 1827
862 센트리 토너먼트 1R 1부 해설 똘방누나 2024-01-05 1558
861 송민교 캐스터 제발 안나오길 (2) 똘방누나 2023-10-27 2038
860 박원씨 거리말할때 (1) 장군만세 2023-10-22 1978
859 아나운서와 해설위원의 통역 문제 헤겔과스피노자 2023-10-15 2063
858 박세리&아니카 인비테이셔널 아시아 헨리벤델 2023-10-10 1903
857 LPGA 해설 (2) 똘방누나 2023-10-08 2072
방영프로그램
종영프로그램
중계프로그램
JTBC GOLF Mobile App.
새창:JTBCGOLF Google play 새창:JTBCGOLF App Store
EVENT!